지난주 목욜쯤에 나왓던 최근킹덤연재를 번역했었습니다.
일단 한마디로...더럽게 힘들더군요.
소설이나 책이랑은 다르게 만화에서의 인물들 대화가 대부분이니..
이게 왜 힘드냐면, 그냥 서술체면 내용이나 뜻을 바로 알 수 있는데,
대화의 경우 그 속뜻에 따라 번역내용이 달라지기 때문이랍니다.
그리고 위와 같이 무슨 장면마다 효과음이 많은데, 이것 중에도 번역할 부분이 있음.
그래도 좋은 점은 대화없이 그냥 스쳐가는 장면이 짱짱 !!!
이렇게 말하지 말고 ...만 찍으면, 내분량이 금방 동남...
내친구랑 같이 나눴는데, 걔보단 내꺼 비중이 좀 작았음.
내친구랑 같이 나눴는데, 걔보단 내꺼 비중이 좀 작았음.